* 2006년 10월 30일 요코하마 100회 공연 후의 일기입니다.
옛 블로그에서 번역해 둔 것을 옮겨왔어요.
さすがの私も、、、。
과연 나도...
先ほどレコーディングから帰ってきました。
방금 전에 레코딩으로부터 돌아왔습니다.
今日は2曲録りましたよ。
오늘은 2곡 녹음했습니다.
めちゃいい感じです。
굉장히 좋은 느낌입니다.
で、さすがの私も、
그리고, 과연 나도
すっごく身体が疲れてる事に気が付きました、、、。
굉장히 몸이 지쳐있다는 것을 깨달았습니다...
ここんところ超ハードスケジュールで、
요즘의 초 하드 스케쥴로,
しかも周りの人がみんな風邪ひく中、
게다가 주위 사람들이 모두 감기 걸려 있어서,
「絶対にひくもんか」と、
[절대로 옮지 않을거야] 라며,
めちゃ気合い入れてたもんだから、
엄청 기합이 들어가 있어서,
その分疲れも溜まってたのかもね。
그만큼 피로가 쌓여있었을지도 모르겠군요.
11月の頭は休めるはずだったけど、
11월 초는 쉴 예정이었지만,
急に忙しくなりました、、、。
갑자기 바빠졌습니다...
でも、
그렇지만,
その方が自分的にはよかったかなと思います。
그 쪽이 나로서는 좋았다라고 생각합니다.
だって、ここで休みがあるって分かったら、
왜냐하면, 이 상황에서 휴식이 있는 걸 알아버리면,
絶対風邪ひいてボロボロになるに決ってるし、
분명 감기 걸려서 너덜너덜하게 될 게 뻔하고,
少しくらい気を張っていかないと、
조금은 긴장시키지 않으면,
この先の忙しさを乗り越えられないからね。
이 앞에 있을 바쁨을 넘어갈 수 없으니까요.
ENDLICHERI☆ENDLICHERI
ENDLICHERI☆ENDLICHERI
100回公演、、、終了しました。
100회 공연... 종료했습니다.
冷静に考えて、音楽史に残る位の出来事だと思います。
냉정하게 생각해서, 음악사에 남을 정도의 사건이라고 생각합니다.
来年の話も出ました。
내년의 이야기도 나왔습니다.
決定したらちゃんとお知らせしますが、
결정하면 확실하게 알려드리겠습니다만,
今の所出演予定しています。
현재 출연예정하고 있습니다.
、、、というより、絶対やりたいです。
.....라기보다는, 반드시 하고 싶습니다.
どんなことがあっても。
무슨 일이 있어도.
昨日は朝の5時頃まで打ち上がりました。
어제는 아침 5시까지 들떴습니다.
1次会はtankのラウンジで。
1차회는 탱크의 라운지에서.
外ではバーベキューもやっていて、
밖에서는 바베큐도 하고 있고,
何だか美味しいものばかり頂きましたよ。
뭔가 맛있는 것들만 받았어요.
2次会は、
2차회는,
☆今日収録した映像をラフに編集したDVDを見たい。
☆오늘 수록한 영상을 러프하게 편집한 DVD를 보고 싶다.
☆少しだけでも演奏したい。
☆조금만이라도 연주하고 싶다.
☆関係者だけのスペース(個室)で盛り上がりたい。
☆관계자만의 스페이스(독실)에서 분위기를 띄우고 싶다.
と言う希望があり、
라고 하는 희망이 있어서,
急遽、渋谷の某ライブハウスを貸し切りました。
얼른 시부야에 있는 모 라이브하우스를 빌렸습니다.
乾杯の後、さっそく今日のDVDを観ました。
건배 후에, 즉시 오늘의 DVD를 보았습니다.
、、、自分で言うのは何なんですが、
......스스로 말하기는 뭐하지만,
歌はもちろん、演奏も、パフォーマンスも、映像も、照明も、
노래는 물론, 연주도, 퍼포먼스도, 영상도, 조명도,
ほんとによかったのです、、、。
정말로 좋았습니다...
実はちゃんとした記録を観るのが初めてだったのですが、
실은 제대로 된 기록을 보는 것이 처음이었습니다만,
海外で発売しても売れると思いました。
해외에서 발매해도 팔릴거라 생각했습니다.
(よった勢いもありますが、本気でそう思いました)
(취기도 있었습니다만, 정말로 그렇게 생각했습니다.)
例えば全く剛君を知らないアラブの人が観ても、
예를 들어, 쯔요시군에 대해 전혀 모르는 아랍의 사람이 봐도,
きっと感動してくれると思います。
분명 감동해 줄거라 생각합니다.
特に暗闇での剛君のMC、、、かなりぐっと来ました。
특히 어두운 곳에서의 쯔요시군의 MC.... 상당히 와 닿았습니다.
(自分で言うのもなんですが、アラビアンの所も結構いい感じでした、、、。)
(스스로 말하긴 뭐하지만, 아라비안 부분도 상당히 좋은 느낌이었습니다...)
客電が消える瞬間から最後まで、ほんとにほんとにいい感じでした。
객전이 사라지는 순간부터 최후까지, 정말 정말 좋은 느낌이었습니다.
今までいっぱい映像録ってるので、
지금까지 많은 영상을 담았으므로,
もしDVDになる時は、色んな公演のを組み合わせて、、
만약 DVD가 될 떄는, 여러가지 공연의 것을 조합해서...
と言う感じになる気もしますが、
라고 말하고 싶기도 했습니다만,
私的には、10/29のものをノーカットで発売、、、して欲しいです。
사적으로는, 10/29일의 것을 노컷트로 발매.....했으면 좋겠습니다.
その後はお客さんのいないライブハウスのステージで、
그 후는 손님들이 없는 라이브 하우스의 스테이지에서,
セッション大会、、、。
세션 대회...
ライブの後にまたライブ、、、。
라이브의 뒤에 또 라이브...
なのに楽しいんですよね、、、やっちゃうんですよね、、、。
그런데도 즐거웠군요... 해버렸군요...
何時間やってたのか、わからないくらい盛り上がって、
몇시간 하고 있었는지 모를 정도로 분위기가 올라서,
朝5時解散、、、。
아침 5시 해산...
身体はめちゃボロボロなんだけど、
몸은 엄청 너덜너덜해졌지만,
100回公演をやり切ったテンションだけで盛り上がった感じ。
100회 공연을 해냈다는 텐션만으로도 분위기가 오르는 느낌.
それにしても、
그건 그렇고,
ダブルアンコールが終わった後のお客さんの大合唱、
더블 앵콜이 끝난 후의 손님들의 대합창,
ちゃんと聴こえてました、、、。
확실히 들려왔습니다...
泣きそうになりましたよ。
울 것 같이 되어 버렸습니다.
てなわけで、少し早いですが、
그런 이유로, 조금 이릅니다만,
今日は眠ろうかと思います。
오늘은 자려고 생각합니다.
おやすみなさい、、、。
안녕히 주무세요....

PREV